and unless I remember incorrectly, the literal translation of "eraser" from the german is indeed "rubber"Stahlseele wrote:yes, i am from germany.
and yes, i meant erazer.
or at least something very similar to that.
Moderator: Moderators
and unless I remember incorrectly, the literal translation of "eraser" from the german is indeed "rubber"Stahlseele wrote:yes, i am from germany.
and yes, i meant erazer.
It's mostly because it's attached to someone so disgusting that very few women will dare to touch it, and the ones that do use the experience to work extra-hard to find someone better.RiotGearEpsilon wrote:I don't understand why they would - how they could - give you shit about having a huge dick.Count Arioch the 28th wrote:Now everyone in my game group knows that I buy Magnum XL and I get shit about it.
pretty much, yes.wotmaniac wrote:and unless I remember incorrectly, the literal translation of "eraser" from the german is indeed "rubber"Stahlseele wrote:yes, i am from germany.
and yes, i meant erazer.
or at least something very similar to that.
Shrapnel wrote:TFwiki wrote:Soon is the name of the region in the time-domain (familiar to all marketing departments, and to the moderators and staff of Fun Publications) which sees release of all BotCon news, club exclusives, and other fan desirables. Soon is when then will become now.
Peculiar properties of spacetime ensure that the perception of the magnitude of Soon is fluid and dependent, not on an individual's time-reference, but on spatial and cultural location. A marketer generally perceives Soon as a finite, known, yet unspeakable time-interval; to a fan, the interval appears greater, and may in fact approach the infinite, becoming Never. Once the interval has passed, however, a certain time-lensing effect seems to occur, and the time-interval becomes vanishingly small. We therefore see the strange result that the same fragment of spacetime may be observed, in quick succession, as Soon, Never, and All Too Quickly.
Just for fun...Stahlseele wrote:pretty much, yes.wotmaniac wrote:and unless I remember incorrectly, the literal translation of "eraser" from the german is indeed "rubber"Stahlseele wrote:yes, i am from germany.
and yes, i meant erazer.
or at least something very similar to that.